1
00:00:01,418 --> 00:00:03,587
<i>Previously on "Will Trent"...</i>
Cricket.

2
00:00:07,257 --> 00:00:09,051
I gotta get back to work,
Will.

3
00:00:09,051 --> 00:00:11,136
Well, you also
have to heal.

4
00:00:11,136 --> 00:00:13,138
How well am I gonna heal
if I start using again?

5
00:00:13,138 --> 00:00:14,681
'Cause you know
that's what's gonna happen

6
00:00:14,681 --> 00:00:15,724
if I don't stay busy.

7
00:00:15,724 --> 00:00:17,768
I pretended for years

8
00:00:17,768 --> 00:00:20,020
like it didn't matter
what you did,

9
00:00:20,020 --> 00:00:21,605
as long as you
came home.

10
00:00:21,605 --> 00:00:23,273
And I didn't deserve
that forgiveness.

11
00:00:23,273 --> 00:00:25,025
But you do.

12
00:00:25,025 --> 00:00:26,818
I just want to say
that I'm still in if you are.

13
00:00:26,818 --> 00:00:28,195
I don't know if I am.

14
00:00:30,864 --> 00:00:33,158
[ Down-tempo music plays ]

15
00:00:33,158 --> 00:01:07,317
♪

16
00:01:07,317 --> 00:01:09,945
Hello?

17
00:01:09,945 --> 00:01:11,863
[ Metal creaking in distance ]

18
00:01:13,156 --> 00:01:15,742
Could you have picked
a more disgusting place?

19
00:01:15,742 --> 00:01:17,077
[ Creaking continues ]

20
00:01:17,077 --> 00:01:34,761
♪

21
00:01:34,761 --> 00:01:37,306
[ Faint rattling ]

22
00:01:37,306 --> 00:01:38,598
[ Chuckles softly ]

23
00:01:38,598 --> 00:01:46,023
♪

24
00:01:46,023 --> 00:01:49,276
Hey! Hey. It's stuck.
Come on. [ Laughs ]

25
00:01:49,276 --> 00:01:50,944
[ Metal clangs ]

26
00:01:53,947 --> 00:01:56,450
[ Screams ]

27
00:01:56,450 --> 00:01:57,868
[ Lucern Raze's
"Tradgarden" plays ]

28
00:01:57,868 --> 00:02:00,370
♪ Wednesday morning I got up ♪

29
00:02:00,370 --> 00:02:02,789
[ Grunting ]

30
00:02:02,789 --> 00:02:04,624
♪ Too early ♪

31
00:02:04,624 --> 00:02:08,045
♪ And down the street ♪

32
00:02:08,045 --> 00:02:11,298
♪ And inside this party ♪

33
00:02:11,298 --> 00:02:14,926
♪ And got drunk ♪

34
00:02:14,926 --> 00:02:16,803
Pass.
[ Sighs ]

35
00:02:16,803 --> 00:02:18,805
♪

36
00:02:18,805 --> 00:02:22,601
[ Chuckles ]

37
00:02:22,601 --> 00:02:26,563
♪ Oh, ah, la, la, la ♪

38
00:02:26,563 --> 00:02:28,357
Congratulations.

39
00:02:28,357 --> 00:02:30,567
And welcome back,
Detective Pulaski.

40
00:02:30,567 --> 00:02:31,860
Thank you.

41
00:02:31,860 --> 00:02:33,236
Brought you a gift.

42
00:02:33,236 --> 00:02:35,030
Oh, you're finally
giving me Betty.

43
00:02:35,030 --> 00:02:38,241
We are gonna be so happy
together, aren't we, girl?

44
00:02:38,241 --> 00:02:39,660
You know she doesn't
really like you, right?

45
00:02:39,660 --> 00:02:42,537
[ Scoffs ]
But you can
hold the leash.

46
00:02:42,537 --> 00:02:43,622
May I?
Mm.

47
00:02:43,622 --> 00:02:45,290
[ Chuckles ]

48
00:02:45,290 --> 00:02:48,710
Yeah.
All right.

49
00:02:48,710 --> 00:02:50,754
What hurts the most?

50
00:02:50,754 --> 00:02:52,672
Will.
Come on.

51
00:02:52,672 --> 00:02:55,884
You might have been able to fool
them, but you can't fool me.

52
00:02:55,884 --> 00:02:58,387
It's my lower back today.

53
00:02:58,387 --> 00:03:00,847
All right.

54
00:03:00,847 --> 00:03:04,101
Ooh.
I know.

55
00:03:04,101 --> 00:03:07,437
<i>You</i> can't fool me either,
you know.

56
00:03:07,437 --> 00:03:08,855
Oh, yeah?
Mm-hmm.

57
00:03:08,855 --> 00:03:10,357
What do you mean
by that?

58
00:03:10,357 --> 00:03:12,109
You're playing hooky.

59
00:03:12,109 --> 00:03:13,902
I've never seen you
avoid work.

60
00:03:17,656 --> 00:03:21,076
Have you talked to anyone
about the explosion?

61
00:03:23,161 --> 00:03:25,163
No.

62
00:03:25,664 --> 00:03:27,040
I think you should.

63
00:03:29,751 --> 00:03:32,295
You can talk to me.

64
00:03:32,295 --> 00:03:33,755
[ Sighs ]

65
00:03:33,755 --> 00:03:36,133
[ Cellphone rings ]

66
00:03:39,594 --> 00:03:41,471
This is Trent.
Mm-hmm.

67
00:03:43,890 --> 00:03:45,517
Uh-huh.
Yeah.

68
00:03:45,517 --> 00:03:47,644
I'll be right there.

69
00:03:47,644 --> 00:03:49,771
See?
Not avoiding work.

70
00:03:49,771 --> 00:03:52,399
Just avoiding, period.

71
00:03:52,399 --> 00:03:53,483
I'll take Betty.

72
00:03:53,483 --> 00:03:54,943
You can't have my dog,
Ange.

73
00:03:54,943 --> 00:03:56,278
I'm going home,

74
00:03:56,278 --> 00:03:58,447
and I will drop her
by your place.

75
00:03:58,447 --> 00:03:59,781
Tell Nico I'm coming?

76
00:03:59,781 --> 00:04:01,491
All right.
I'm on to you.

77
00:04:01,491 --> 00:04:04,035
All right. And, Betty,
you already know.

78
00:04:04,035 --> 00:04:06,037
She likes whipped cream, right?

79
00:04:06,037 --> 00:04:07,456
She's lactose intolerant.

80
00:04:07,456 --> 00:04:09,374
No, she's not, is she?

81
00:04:09,374 --> 00:04:13,336
♪

82
00:04:13,336 --> 00:04:16,590
[ Police radio chatter ]

83
00:04:16,590 --> 00:04:18,175
[ Siren wailing ]

84
00:04:18,175 --> 00:04:19,718
Where's Mitchell?

85
00:04:19,718 --> 00:04:21,136
I thought she was
already here.

86
00:04:21,136 --> 00:04:22,471
Is she transparent?

87
00:04:22,471 --> 00:04:24,347
Deputy director Wagner,
Agent Trent,

88
00:04:24,347 --> 00:04:25,682
I'm Detective Collier.

89
00:04:25,682 --> 00:04:26,975
Not sure why
they called you in.

90
00:04:26,975 --> 00:04:28,894
City's breaking ground on
a $500 million

91
00:04:28,894 --> 00:04:30,312
redevelopment
next week.

92
00:04:30,312 --> 00:04:31,938
Think they want
any of us here?

93
00:04:31,938 --> 00:04:33,648
What have you got?

94
00:04:33,648 --> 00:04:35,525
Contractor arrived this morning
for an inspection,

95
00:04:35,525 --> 00:04:36,902
found a body.

96
00:04:36,902 --> 00:04:38,028
You need one of these.

97
00:04:42,491 --> 00:04:44,951
You look like
a mushroom.

98
00:04:44,951 --> 00:04:51,917
♪

99
00:04:51,917 --> 00:04:54,211
Looks like the victim
was attacked down here,

100
00:04:54,211 --> 00:04:55,921
then ran up the stairs.

101
00:04:55,921 --> 00:04:57,130
Body's on
the second level,

102
00:04:57,130 --> 00:04:58,507
but techs have
the stairs blocked off

103
00:04:58,507 --> 00:05:00,133
till they finish
with the blood trail.

104
00:05:00,133 --> 00:05:01,510
Amanda: Well, if the stairs
are blocked,

105
00:05:01,510 --> 00:05:04,387
how the hell are we supposed
to see the body?

106
00:05:04,387 --> 00:05:07,057
Ooh. Scissor lift.
I can operate that.

107
00:05:07,057 --> 00:05:08,767
Oh, good.
Fire it up.

108
00:05:08,767 --> 00:05:11,686
Collier: Or we could wait
for the contractor.

109
00:05:11,686 --> 00:05:13,772
I-I'm not sure--
I mean, I don't think OSHA--

110
00:05:13,772 --> 00:05:16,024
I don't wait.

111
00:05:16,024 --> 00:05:19,611
Make sure you tell Faith that
when she finally shows up.

112
00:05:19,611 --> 00:05:21,154
You got two seconds,
Collier.

113
00:05:23,031 --> 00:05:24,407
See, this is your fault.

114
00:05:24,407 --> 00:05:27,786
Faith's picking up
your bad habits.

115
00:05:27,786 --> 00:05:31,248
You been late to work every day
this week and leaving early.

116
00:05:31,248 --> 00:05:34,000
What, you think you figured out
all of the murders in Atlanta?

117
00:05:34,000 --> 00:05:36,002
You don't need to come
into work anymore?

118
00:05:36,002 --> 00:05:38,296
The next time I go into
that office, I better find you.

119
00:05:38,296 --> 00:05:39,589
And that goes
for your partner, too.

120
00:05:39,589 --> 00:05:41,883
Mm.
Took you long enough.

121
00:05:41,883 --> 00:05:43,385
How'd you get up here?

122
00:05:43,385 --> 00:05:45,428
Said I was a tech
and took the stairs.

123
00:05:45,428 --> 00:05:47,138
There was no way
I was taking that death trap.

124
00:05:47,138 --> 00:05:49,015
Mnh-mnh.
Here's the vic.

125
00:05:49,015 --> 00:05:50,892
Mm. This is new.

126
00:05:50,892 --> 00:05:52,811
Doorknob to the back.
Looks like it missed the ribs

127
00:05:52,811 --> 00:05:54,271
and punctured the heart.

128
00:05:54,271 --> 00:05:57,232
Either super lucky
or super skillful.

129
00:05:57,232 --> 00:05:59,401
It matches the rest of
the doorknobs in the building,

130
00:05:59,401 --> 00:06:01,653
so it's safe to say
that our killer

131
00:06:01,653 --> 00:06:04,114
did not bring a doorknob
for the purpose of murder.

132
00:06:04,114 --> 00:06:06,491
Knife, Glock.
Find any other weapons?

133
00:06:06,491 --> 00:06:08,243
Mm.
Take your pick.

134
00:06:08,243 --> 00:06:10,203
So far, we've got
a switchblade,

135
00:06:10,203 --> 00:06:13,206
a box cutter,
a pair of nunchucks,

136
00:06:13,206 --> 00:06:16,126
along with an abundance
of condoms, needles,

137
00:06:16,126 --> 00:06:17,669
pacifiers,
and glow sticks.

138
00:06:17,669 --> 00:06:19,671
This place has been derelict
since the '90s.

139
00:06:19,671 --> 00:06:22,591
Every last surface is covered
with prints and bodily fluids.

140
00:06:22,591 --> 00:06:24,217
Well, don't sound
so excited.

141
00:06:24,217 --> 00:06:26,428
Help me out.
Count of three.

142
00:06:26,428 --> 00:06:27,554
Gonna turn him around.
Ready?

143
00:06:27,554 --> 00:06:29,222
One, two.

144
00:06:29,222 --> 00:06:31,099
Up there.
There we go.

145
00:06:31,099 --> 00:06:33,435
[ Dramatic music plays ]

146
00:06:36,229 --> 00:06:38,648
This isn't his blood.
What?

147
00:06:38,648 --> 00:06:41,818
There's barely a trickle
from the wound on the back.

148
00:06:41,818 --> 00:06:43,737
Only other wound is
that gash on his arm,

149
00:06:43,737 --> 00:06:45,697
which didn't hit
anything major.
[ Radio squawks ]

150
00:06:45,697 --> 00:06:48,533
Uh, Deputy Director?
Victor Carrey's outside.

151
00:06:48,533 --> 00:06:50,035
He'd like a word.

152
00:06:50,035 --> 00:06:51,911
The councilman?
What's he doing here?

153
00:06:51,911 --> 00:06:53,872
Man attends a police
athletic fundraiser,

154
00:06:53,872 --> 00:06:55,665
thinks he deserves
special privileges.

155
00:06:55,665 --> 00:07:00,629
♪

156
00:07:00,629 --> 00:07:01,546
Where you going?

157
00:07:01,546 --> 00:07:03,173
Blood-drip patterns.

158
00:07:03,173 --> 00:07:06,092
It's not from the victim
coming up,

159
00:07:06,092 --> 00:07:08,678
but someone else
going down.

160
00:07:08,678 --> 00:07:10,972
More passive stains.

161
00:07:10,972 --> 00:07:13,600
The pattern's inconsistent.

162
00:07:13,600 --> 00:07:15,644
[ Siren wailing ]

163
00:07:15,644 --> 00:07:24,527
♪

164
00:07:24,527 --> 00:07:26,571
Gunshots.

165
00:07:26,571 --> 00:07:28,239
Maybe the Glock.

166
00:07:28,239 --> 00:07:34,913
♪

167
00:07:34,913 --> 00:07:38,124
Don't beat yourself up.
It's not even a word.

168
00:07:38,124 --> 00:07:41,127
WWJD--
What Would Jesus Do?

169
00:07:44,673 --> 00:07:45,715
Purse.

170
00:07:45,715 --> 00:07:53,765
♪

171
00:07:53,765 --> 00:07:55,892
No keys, wallet.

172
00:07:55,892 --> 00:07:58,144
Could mean whoever's purse
this is got away.

173
00:08:01,481 --> 00:08:03,191
Folic acid.

174
00:08:04,651 --> 00:08:06,069
Carrey: There's a ribbon-cutting
ceremony in two days.

175
00:08:06,069 --> 00:08:07,862
I'm aware of it.

176
00:08:07,862 --> 00:08:09,989
Okay, they were supposed to be
setting up the risers today.

177
00:08:09,989 --> 00:08:11,282
Now, if there's
a spike in violence--

178
00:08:11,282 --> 00:08:13,785
Councilman, I have
my best team on it.

179
00:08:13,785 --> 00:08:15,245
We'll keep you
in the loop.

180
00:08:15,245 --> 00:08:16,996
Anything I can do to help
wrap this up as quickly

181
00:08:16,996 --> 00:08:21,376
and quietly as possible,
just let Ian here know.

182
00:08:21,376 --> 00:08:23,670
Will do.
Excuse me.

183
00:08:27,424 --> 00:08:29,467
Faith: So, why is the councilman
babysitting us?

184
00:08:29,467 --> 00:08:31,469
Oh, he's a big
law-and-order guy.

185
00:08:31,469 --> 00:08:32,971
Can't shut up about
how the crime rate's

186
00:08:32,971 --> 00:08:35,390
fallen in his district.

187
00:08:35,390 --> 00:08:39,185
This redevelopment project is
the cornerstone of his campaign.

188
00:08:39,185 --> 00:08:40,854
Sounds like
a pain in the ass.

189
00:08:40,854 --> 00:08:42,522
Yes.
Break it down for me.

190
00:08:42,522 --> 00:08:43,690
I heard you found
another body.

191
00:08:43,690 --> 00:08:45,817
In the loading dock.

192
00:08:45,817 --> 00:08:49,362
Also found evidence of a third
person who was here-- a woman.

193
00:08:49,362 --> 00:08:50,864
Is she our killer?

194
00:08:50,864 --> 00:08:54,325
More likely,
she was the original target.

195
00:08:54,325 --> 00:08:57,912
The woman, she was--
she was up here.

196
00:08:57,912 --> 00:09:00,498
Vic One attacked her.
She struggled.

197
00:09:00,498 --> 00:09:02,792
[ Man grunts ]

198
00:09:02,792 --> 00:09:05,420
The young man, Vic Two--
he interrupted.

199
00:09:05,420 --> 00:09:07,464
Tried to protect her.

200
00:09:07,464 --> 00:09:10,091
[ Both grunting ]

201
00:09:10,091 --> 00:09:12,594
Aah!
Vic One turned on
Vic Two,

202
00:09:12,594 --> 00:09:15,597
shot him three times.

203
00:09:15,597 --> 00:09:17,140
In the meantime,
the woman--

204
00:09:17,140 --> 00:09:19,601
she found a weapon,
plunged it in Vic One's back.

205
00:09:19,601 --> 00:09:21,311
[ Grunts ]
[ Screams ]

206
00:09:24,439 --> 00:09:27,066
Will: She tried to help
Vic Two escape.

207
00:09:27,066 --> 00:09:31,529
That explains the inconsistent
blood stains and drag patterns.

208
00:09:31,529 --> 00:09:33,281
By the time they got
to the loading dock,

209
00:09:33,281 --> 00:09:35,074
Vic Two collapsed.

210
00:09:35,074 --> 00:09:39,496
Too heavy to move.
Probably already dead.

211
00:09:39,496 --> 00:09:41,331
She was forced
to leave him behind.

212
00:09:41,331 --> 00:09:43,750
[ Crying and panting ]

213
00:09:43,750 --> 00:09:45,251
If this woman
is still out there,

214
00:09:45,251 --> 00:09:48,630
why didn't she
call the police?

215
00:09:48,630 --> 00:09:50,340
I'm not sure.

216
00:09:50,340 --> 00:09:52,467
Something else.

217
00:09:52,467 --> 00:09:54,677
Based on what
was in her purse,

218
00:09:54,677 --> 00:09:56,554
I'd bet money
this woman is pregnant.

219
00:09:56,554 --> 00:09:59,182
[ Panting ]

220
00:10:00,308 --> 00:10:02,393
[ Crying ]

221
00:10:07,190 --> 00:10:09,359
Has Gina spoken with, uh,
affair guy?

222
00:10:09,359 --> 00:10:11,528
Don't know, don't care.

223
00:10:11,528 --> 00:10:13,029
We're moving forward.

224
00:10:13,029 --> 00:10:15,156
Lock it in the vault.

225
00:10:15,156 --> 00:10:17,450
Okay.
I'm taking her out
to dinner this weekend.

226
00:10:17,450 --> 00:10:19,410
Already got
a babysitter lined up.

227
00:10:19,410 --> 00:10:21,371
And then yesterday, I stopped
by the grocery store 'cause

228
00:10:21,371 --> 00:10:23,331
Cooper was complaining that
we were out of pizza pockets.

229
00:10:23,331 --> 00:10:26,626
And then this morning, when Gina
didn't want to get out of bed,

230
00:10:26,626 --> 00:10:28,461
guess who volunteered
to drop the kids off?

231
00:10:28,461 --> 00:10:30,964
Uh, this guy.

232
00:10:30,964 --> 00:10:33,842
Okay, but she didn't
get out of bed?

233
00:10:33,842 --> 00:10:34,926
You're sure she's okay?

234
00:10:34,926 --> 00:10:37,929
Yeah.
She's fine.

235
00:10:37,929 --> 00:10:40,557
It's not like that, okay?
She just didn't sleep well.

236
00:10:40,557 --> 00:10:41,558
[ Elevator bell dings ]

237
00:10:41,558 --> 00:10:42,892
Okay.
Okay.

238
00:10:42,892 --> 00:10:45,311
[ Police radio chatter ]

239
00:10:48,398 --> 00:10:49,482
You told me not to make
a big thing

240
00:10:49,482 --> 00:10:51,109
of your first day back,
right?
Yeah.

241
00:10:51,109 --> 00:10:54,863
[ Cheers and applause ]

242
00:10:54,863 --> 00:10:56,364
Gotcha.

243
00:10:58,700 --> 00:11:00,160
They were on sale.

244
00:11:00,160 --> 00:11:01,661
It's good to have you back,
Pulaski.

245
00:11:01,661 --> 00:11:03,454
Thanks, Cap.
I'm stronger than ever.

246
00:11:03,454 --> 00:11:05,039
I'm gonna keep up
with my PT. I--

247
00:11:05,039 --> 00:11:07,959
That's great.
I don't care.
Okay.

248
00:11:07,959 --> 00:11:10,003
Pete's got a body
for you in the morgue.

249
00:11:11,504 --> 00:11:15,049
It's like I was never even
attacked and almost killed.

250
00:11:16,718 --> 00:11:18,428
Aw, Louise.

251
00:11:18,428 --> 00:11:19,679
Guy with the doorknob
in his back

252
00:11:19,679 --> 00:11:21,222
was Dale Sorensen,

253
00:11:21,222 --> 00:11:23,057
known triggerman
for the Death Pistons,

254
00:11:23,057 --> 00:11:25,560
also did freelance.
Death Pistons?

255
00:11:25,560 --> 00:11:29,230
Every biker gang secretly
wants to be a metal band.

256
00:11:29,230 --> 00:11:30,565
Any connection
to the gunshot victim?

257
00:11:30,565 --> 00:11:32,442
Not that we can find.

258
00:11:32,442 --> 00:11:35,361
His name was Conrad Warren,
an associate youth pastor

259
00:11:35,361 --> 00:11:37,572
at New Beginnings
Community of Faith.

260
00:11:37,572 --> 00:11:40,241
Here is our missing
woman--

261
00:11:40,241 --> 00:11:42,869
Isabella Altman,
22, single, lives alone,

262
00:11:42,869 --> 00:11:44,370
works for the school district.

263
00:11:44,370 --> 00:11:45,914
Coworkers confirm
she's pregnant,

264
00:11:45,914 --> 00:11:47,332
say she's pretty far along.

265
00:11:47,332 --> 00:11:49,459
Family?
Driving in from Louisiana

266
00:11:49,459 --> 00:11:51,586
and supposedly had no idea
about the pregnancy.

267
00:11:51,586 --> 00:11:53,630
Someone lured Isabella
to that location,

268
00:11:53,630 --> 00:11:55,548
paid Dale to kill her.

269
00:11:55,548 --> 00:11:57,759
Which means
they'll probably try again.

270
00:11:57,759 --> 00:11:59,010
Guess you better stop 'em.

271
00:12:02,222 --> 00:12:04,307
Obviously.
Got it.

272
00:12:06,517 --> 00:12:09,437
Is there a wound on this guy
I'm not seeing?

273
00:12:09,437 --> 00:12:10,438
He looks...

274
00:12:10,438 --> 00:12:12,482
Offensively perfect?
Yeah.

275
00:12:12,482 --> 00:12:14,984
Who has tricep definition
after they're dead?

276
00:12:14,984 --> 00:12:17,153
Oh, there's cake.

277
00:12:17,153 --> 00:12:19,364
And it's good.
Did you bring me a piece?

278
00:12:19,364 --> 00:12:20,782
Agh.

279
00:12:20,782 --> 00:12:21,866
Then throw it away.

280
00:12:21,866 --> 00:12:24,994
[ Sighs ]
Come on, Pete.

281
00:12:24,994 --> 00:12:26,246
Okay, okay.
All right.

282
00:12:28,164 --> 00:12:30,833
This is Ted Burkle,
investment broker.

283
00:12:30,833 --> 00:12:32,293
Dropped dead
in the middle of a sauna

284
00:12:32,293 --> 00:12:34,087
at the Ruby Dreams
Wellness Center.

285
00:12:34,087 --> 00:12:36,005
Cardiac arrest.

286
00:12:36,005 --> 00:12:38,049
Then why are we here?
Burkle was in great shape,

287
00:12:38,049 --> 00:12:40,802
a health nut, no family history
of cardiac issues.

288
00:12:40,802 --> 00:12:43,054
So the hospital
ordered an autopsy.

289
00:12:43,054 --> 00:12:44,722
Lo and behold,
Ted's blood

290
00:12:44,722 --> 00:12:47,600
had an exceedingly
high level of buprenorphine.

291
00:12:47,600 --> 00:12:49,936
That's a pain med.

292
00:12:49,936 --> 00:12:51,938
It can stop your heart
if you O.D.

293
00:12:51,938 --> 00:12:52,939
Did he have
a prescription?

294
00:12:52,939 --> 00:12:55,483
Nope.
He was poisoned.

295
00:12:55,483 --> 00:12:57,568
Do we know how?
Well, buprenorphine
can be absorbed

296
00:12:57,568 --> 00:13:00,989
a number of ways-- orally,
transdermally, rectally.

297
00:13:00,989 --> 00:13:03,157
[ Chuckles ]

298
00:13:03,157 --> 00:13:04,617
Well, I'm pretty sure a guy
would notice

299
00:13:04,617 --> 00:13:07,245
if someone tried to poison him
with a suppository.

300
00:13:07,245 --> 00:13:10,415
But it's-- it's
really fast-acting, right?

301
00:13:10,415 --> 00:13:11,833
So with the dose that high,
it would have happened

302
00:13:11,833 --> 00:13:13,042
just before he died?

303
00:13:13,042 --> 00:13:14,627
Someone dosed him
at the spa.

304
00:13:14,627 --> 00:13:16,546
Correct.

305
00:13:16,546 --> 00:13:18,506
Oh, Detective Ormewood,
I have something for you.

306
00:13:18,506 --> 00:13:20,133
Mm.

307
00:13:21,050 --> 00:13:23,594
My divorce attorney.

308
00:13:23,594 --> 00:13:25,096
You'll thank me.
She's like a dingo.

309
00:13:25,096 --> 00:13:27,557
I'm not getting
a divorce.

310
00:13:27,557 --> 00:13:29,225
You're not?
I thought I heard--

311
00:13:29,225 --> 00:13:30,435
No, who told you I was
getting a divorce?

312
00:13:30,435 --> 00:13:31,853
Okay.
Come on, come on.

313
00:13:31,853 --> 00:13:33,396
Lock it in the vault.
Come on.

314
00:13:33,396 --> 00:13:35,398
Thank you, Pete.
Thanks.

315
00:13:35,398 --> 00:13:37,859
Not getting
a divorce, Pete.

316
00:13:37,859 --> 00:13:40,570
Conrad and his parents
have been a part of our church

317
00:13:40,570 --> 00:13:42,572
since he was a boy.

318
00:13:42,572 --> 00:13:45,324
I've never known
a kinder heart.

319
00:13:45,324 --> 00:13:46,617
Thank you, Pastor.

320
00:13:46,617 --> 00:13:49,537
Mr. and Mrs. Warren,
did Conrad ever mention

321
00:13:49,537 --> 00:13:51,539
someone named
Isabella Altman?

322
00:13:53,416 --> 00:13:55,209
She's a member
of our congregation.

323
00:13:55,209 --> 00:13:57,795
I see.
Was she and your son--

324
00:13:57,795 --> 00:14:00,173
No, Conrad wasn't
her baby's father,

325
00:14:00,173 --> 00:14:02,008
if that's what
you're asking.

326
00:14:02,008 --> 00:14:05,261
He counseled her, and he would
never have abused his position.

327
00:14:05,261 --> 00:14:06,512
Why are you asking
about Isabella?

328
00:14:06,512 --> 00:14:08,514
She's missing.

329
00:14:08,514 --> 00:14:12,143
And we believe Conrad was killed
trying to protect her.

330
00:14:12,143 --> 00:14:14,437
[ Crying ]
Oh, my sweet boy.

331
00:14:14,437 --> 00:14:16,773
Do you know if Isabella
had a boyfriend?

332
00:14:16,773 --> 00:14:18,357
Maybe an ex-boyfriend?

333
00:14:18,357 --> 00:14:21,152
Isabella stayed quiet
about the father.

334
00:14:21,152 --> 00:14:23,112
I get the sense
he's not in the picture.

335
00:14:23,112 --> 00:14:24,947
She plans on raising
the baby herself.

336
00:14:24,947 --> 00:14:27,033
All right.
Pastor Reggie,

337
00:14:27,033 --> 00:14:29,035
would you, uh,
join me in the hallway?

338
00:14:30,995 --> 00:14:34,707
I want to assure you that
I'm here to help, Agent Trent.

339
00:14:34,707 --> 00:14:37,126
Conrad's parents aren't exactly
trusting of the police.

340
00:14:37,126 --> 00:14:39,003
Oh, I understand.

341
00:14:39,003 --> 00:14:41,589
I guess I'm not exactly
trusting of religious leaders.

342
00:14:41,589 --> 00:14:44,092
Do you have any suspicions

343
00:14:44,092 --> 00:14:47,386
of who the father
of Isabella's baby might be?

344
00:14:47,386 --> 00:14:49,639
Maybe someone else
in your congregation?

345
00:14:49,639 --> 00:14:52,433
No, I don't think so.

346
00:14:52,433 --> 00:14:55,770
We're a tight-knit community.
Not big on shame.

347
00:14:55,770 --> 00:14:59,273
I'd like to believe
the father would come forward.

348
00:14:59,273 --> 00:15:02,276
No offense, Pastor,
but in my experience,

349
00:15:02,276 --> 00:15:03,694
every congregation
hides at least

350
00:15:03,694 --> 00:15:05,988
a few liars
and hypocrites.

351
00:15:07,865 --> 00:15:09,450
I'm sure you're right.

352
00:15:09,450 --> 00:15:10,993
Mm.

353
00:15:10,993 --> 00:15:12,578
And I'm truly sorry
for that.

354
00:15:15,581 --> 00:15:19,001
Whatever led
to your mistrust,

355
00:15:19,001 --> 00:15:20,044
just pray it can be healed.

356
00:15:20,044 --> 00:15:22,130
[ Down-tempo music plays ]

357
00:15:22,130 --> 00:15:27,260
♪

358
00:15:27,260 --> 00:15:31,222
It's my birthday,
if you can believe that.

359
00:15:31,222 --> 00:15:35,393
Teddy was a spa guy,
not me, but he--

360
00:15:35,393 --> 00:15:39,313
he wanted me to join him,
just like a gift.

361
00:15:39,313 --> 00:15:41,649
So you were with your brother
when he collapsed?

362
00:15:41,649 --> 00:15:45,111
Sitting right next to him.
We were in there 10 minutes,

363
00:15:45,111 --> 00:15:46,654
and I wasn't sure
if that was normal.

364
00:15:46,654 --> 00:15:49,574
I had never been to a long sauna
or anything like that.

365
00:15:49,574 --> 00:15:51,701
And then when the spa worker
rushed to him

366
00:15:51,701 --> 00:15:54,245
and took his pulse...

367
00:15:57,331 --> 00:15:59,208
...that's when I knew.

368
00:15:59,208 --> 00:16:00,710
Can you think of anyone
who was at the spa that day

369
00:16:00,710 --> 00:16:02,920
that might have had a motive
to kill your brother?

370
00:16:02,920 --> 00:16:05,381
You know, an ex-girlfriend,
boyfriend,

371
00:16:05,381 --> 00:16:07,216
coworkers,
anything like that?

372
00:16:09,760 --> 00:16:11,804
Joel, you can tell us.

373
00:16:14,432 --> 00:16:17,852
Look, I loved my brother.

374
00:16:17,852 --> 00:16:20,104
He could be
really generous.

375
00:16:22,398 --> 00:16:26,444
And, uh, also, he was
pretty self-absorbed.

376
00:16:26,444 --> 00:16:28,321
So you're saying
you <i>can</i> think of somebody

377
00:16:28,321 --> 00:16:29,530
who might have
had a motive?

378
00:16:29,530 --> 00:16:31,949
Not specifically.

379
00:16:31,949 --> 00:16:34,827
I guess I'm just saying
that it's possible.

380
00:16:37,288 --> 00:16:40,666
Spoke to multiple members
of the gospel choir,

381
00:16:40,666 --> 00:16:45,046
as well as a few
<i>voluntarios del banco...</i>

382
00:16:45,046 --> 00:16:48,841
<i>de comida? Alimentos?</i>

383
00:16:48,841 --> 00:16:51,844
Anyway, <i>ellos dicen que,</i>
uh, <i>el--</i>

384
00:16:51,844 --> 00:16:54,180
[ Cellphone rings ]

385
00:16:57,725 --> 00:16:59,602
Trent.
Faith:
No signs of forced entry

386
00:16:59,602 --> 00:17:01,687
or struggle
in Isabella's apartment.

387
00:17:01,687 --> 00:17:05,900
I'm taking a bunch of stuff
back to the office to process.

388
00:17:05,900 --> 00:17:07,401
How's church?

389
00:17:07,401 --> 00:17:09,237
<i>Well, so far everyone
I've spoken to</i>

390
00:17:09,237 --> 00:17:11,948
seems to be devastated
by Conrad's death.

391
00:17:11,948 --> 00:17:13,699
They're worried
about Isabella.

392
00:17:13,699 --> 00:17:16,035
And they all <i>love</i>
Pastor Reggie.

393
00:17:16,035 --> 00:17:17,787
Ooh, do I detect a tone?

394
00:17:17,787 --> 00:17:19,121
<i>Yes, you do.</i>

395
00:17:19,121 --> 00:17:21,165
That man's
hiding something.

396
00:17:21,165 --> 00:17:22,959
You saw how he was
running interference.

397
00:17:22,959 --> 00:17:26,545
Will, that's kind of
his job.

398
00:17:26,545 --> 00:17:28,339
<i>Why don't you just admit that
there's something about</i>

399
00:17:28,339 --> 00:17:31,842
faith-- lowercase "f"--
you have a problem with?

400
00:17:31,842 --> 00:17:36,556
I don't know. Maybe faith--
lowercase "f"--

401
00:17:36,556 --> 00:17:40,268
is so far from anything
I understand, I don't trust it.

402
00:17:40,268 --> 00:17:42,645
Well, you don't have to
understand it.

403
00:17:42,645 --> 00:17:45,439
I mean, that's kind of
the point, right?

404
00:17:45,439 --> 00:17:46,524
Surrender.

405
00:17:46,524 --> 00:17:48,568
Yeah, I'll ponder that.
Gotta go.

406
00:17:48,568 --> 00:17:50,194
[ Cellphone beeps ]

407
00:17:53,281 --> 00:17:56,534
[ Down-tempo music plays ]

408
00:17:56,534 --> 00:18:00,705
♪

409
00:18:00,705 --> 00:18:04,250
[ Indistinct conversation ]

410
00:18:04,250 --> 00:18:20,474
♪

411
00:18:20,474 --> 00:18:22,560
Woman on tape: <i>Would you like to
have dinner with me sometime?</i>

412
00:18:22,560 --> 00:18:30,026
<i>¿Te gustaría cenar
conmigo alguna vez?</i>

413
00:18:30,026 --> 00:18:33,863
<i>Your lamp is broken.
Let me fix it.</i>

414
00:18:33,863 --> 00:18:37,199
<i>Tu lámpara está rota.
Déjame arreglarla.</i>

415
00:18:37,199 --> 00:18:38,826
[ Dramatic music plays ]

416
00:18:38,826 --> 00:18:42,371
<i>You deserve nice things,
mijo.</i>

417
00:18:42,371 --> 00:18:45,082
<i>You deserve nice things.</i>

418
00:18:45,082 --> 00:18:47,209
[ Button clicks, tape stops ]

419
00:18:47,209 --> 00:18:49,295
[ Breathes heavily ]

420
00:18:49,295 --> 00:18:53,758
♪

421
00:18:53,758 --> 00:18:55,176
[ Sighs heavily ]

422
00:18:55,176 --> 00:18:57,386
If you're waiting for me,
here I am.

423
00:18:57,386 --> 00:18:59,138
Come inside.

424
00:19:03,809 --> 00:19:05,853
[ Sighs ]

425
00:19:06,771 --> 00:19:09,774
Sitting alone
with a young woman--

426
00:19:09,774 --> 00:19:11,275
is that something
you do often?

427
00:19:13,486 --> 00:19:15,279
You do it with Isabella?

428
00:19:17,490 --> 00:19:19,492
[ Chuckles ]

429
00:19:19,492 --> 00:19:22,411
Sometimes sitting
is prayer.

430
00:19:22,411 --> 00:19:25,915
That woman--
her three-year-old

431
00:19:25,915 --> 00:19:28,417
has already had
five open-heart surgeries,

432
00:19:28,417 --> 00:19:31,670
and she just found out
he needs to have another.

433
00:19:33,839 --> 00:19:38,260
I was bearing witness,
helping her hold the pain

434
00:19:38,260 --> 00:19:40,680
so she can make it
through the next minute,

435
00:19:40,680 --> 00:19:44,850
and then the minute after that
and the minute after that.

436
00:19:44,850 --> 00:19:47,269
Being human isn't easy.

437
00:19:47,269 --> 00:19:50,731
God has a plan.
Right?

438
00:19:52,650 --> 00:19:55,444
Is it any better
if He does?

439
00:19:55,444 --> 00:19:57,238
Sometimes terrible
things happen.

440
00:19:57,238 --> 00:19:59,949
Yes. They do.

441
00:19:59,949 --> 00:20:02,410
All we can do
is let God use us

442
00:20:02,410 --> 00:20:05,037
as His instruments
when the moment asks.

443
00:20:05,037 --> 00:20:06,247
Mm.

444
00:20:08,916 --> 00:20:12,211
You and me might have
something in common.

445
00:20:12,211 --> 00:20:15,297
We wanted to do
something meaningful.

446
00:20:15,297 --> 00:20:16,632
Maybe because
we grew up feeling

447
00:20:16,632 --> 00:20:20,845
<i>we</i> weren't meaningful
in and of ourselves.

448
00:20:20,845 --> 00:20:24,014
Trauma does that to us.

449
00:20:24,014 --> 00:20:26,183
Makes us look
for things out there,

450
00:20:26,183 --> 00:20:28,018
distracts us
with external goals

451
00:20:28,018 --> 00:20:32,857
so we can avoid the hard work
of accepting our own frailty,

452
00:20:32,857 --> 00:20:36,360
our own worth.

453
00:20:36,360 --> 00:20:39,572
Every human being has worth,
Agent Trent.

454
00:20:39,572 --> 00:20:42,491
Mm.

455
00:20:42,491 --> 00:20:43,826
Even murderers?

456
00:20:43,826 --> 00:20:46,287
Give me a harder one.

457
00:20:46,287 --> 00:20:49,874
I didn't fall off
the pastor truck yesterday.

458
00:20:49,874 --> 00:20:55,254
Every person is more than
the worst things they've done.

459
00:20:55,254 --> 00:20:59,008
Or the worst things
that were done to them.

460
00:20:59,008 --> 00:21:01,135
[ Down-tempo music plays ]

461
00:21:01,135 --> 00:21:08,184
♪

462
00:21:08,184 --> 00:21:11,479
I'm sure I'll be
seeing you soon...

463
00:21:11,479 --> 00:21:12,897
Pastor.

464
00:21:12,897 --> 00:21:21,197
♪

465
00:21:26,035 --> 00:21:28,662
Morning. You find anything
in that apartment?

466
00:21:28,662 --> 00:21:30,331
Hold the door.
What?

467
00:21:30,331 --> 00:21:31,457
I said hold the door.

468
00:21:31,457 --> 00:21:32,958
Okay, okay.

469
00:21:32,958 --> 00:21:35,419
Well, I take it
we're going somewhere?

470
00:21:35,419 --> 00:21:37,296
You can stop
chasing the pastor.

471
00:21:37,296 --> 00:21:39,089
Remember Councilman Carrey
from the crime scene?

472
00:21:39,089 --> 00:21:41,842
Yes.
This parking pass
I found in Isabella's apartment

473
00:21:41,842 --> 00:21:43,427
is from
his office building.

474
00:21:45,679 --> 00:21:47,932
Do you know this woman?

475
00:21:47,932 --> 00:21:50,351
Yeah, she was, uh--
she worked here.

476
00:21:50,351 --> 00:21:51,685
Isabella Altman.

477
00:21:51,685 --> 00:21:53,395
She was an intern
last summer.

478
00:21:53,395 --> 00:21:54,897
What does this have to do
with the crime scene?

479
00:21:54,897 --> 00:21:55,773
Did something
happen to her?

480
00:21:55,773 --> 00:21:57,525
She's missing.

481
00:21:57,525 --> 00:21:59,485
We believe
she might be in danger.

482
00:21:59,485 --> 00:22:01,362
Erin: Uh, Ian,
it's doing that thing again.

483
00:22:01,362 --> 00:22:04,824
I don't know what
I'm doing wrong, but--

484
00:22:04,824 --> 00:22:06,700
What is it?
What's going on?

485
00:22:06,700 --> 00:22:09,411
Isabella's missing.

486
00:22:09,411 --> 00:22:11,622
Intern Isabella.

487
00:22:11,622 --> 00:22:14,333
Oh, my God.

488
00:22:14,333 --> 00:22:16,335
Maybe you'd rather have
this conversation alone.

489
00:22:16,335 --> 00:22:18,337
My wife and I
are a team.

490
00:22:18,337 --> 00:22:20,840
Anything that you need to ask,
you can ask in front of her.

491
00:22:20,840 --> 00:22:23,634
And we trust Ian like
he's family, don't we, hon?

492
00:22:23,634 --> 00:22:26,804
Fine. When was the last time
any of you saw Isabella?

493
00:22:26,804 --> 00:22:29,181
Not since she worked here.
Right?

494
00:22:29,181 --> 00:22:30,266
When was that, exactly?

495
00:22:30,266 --> 00:22:31,684
Last summer.

496
00:22:31,684 --> 00:22:33,435
She was on the community
transit outreach project.

497
00:22:33,435 --> 00:22:35,688
I-I'm sorry.
I'm confused.

498
00:22:35,688 --> 00:22:38,607
Are you saying those two murders
are connected to Isabella?

499
00:22:38,607 --> 00:22:40,067
We need you to tell us
everything you can

500
00:22:40,067 --> 00:22:42,987
about her-- friends,
boyfriends, habits.

501
00:22:42,987 --> 00:22:45,573
Of course.
Ian, can you see

502
00:22:45,573 --> 00:22:47,992
if there are any of her
old files on the main drive?

503
00:22:47,992 --> 00:22:49,660
Personnel records, e-mails,

504
00:22:49,660 --> 00:22:51,620
whatever you can find
might help.
Right away.

505
00:22:51,620 --> 00:22:54,373
You feeling okay,
Councilman?

506
00:22:54,373 --> 00:22:57,042
Yeah.
Oh, honey.

507
00:22:57,042 --> 00:23:00,379
That poor girl.
Let's pray for her.

508
00:23:00,379 --> 00:23:02,256
Yeah, let's.

509
00:23:02,256 --> 00:23:07,094
♪

510
00:23:07,094 --> 00:23:09,013
Do you provide food
and beverages to your clients?

511
00:23:09,013 --> 00:23:12,016
We offer water,
a selection of herbal teas,

512
00:23:12,016 --> 00:23:15,728
and an organic
seed-and-berry medley.

513
00:23:15,728 --> 00:23:17,521
Who has access
to those?

514
00:23:17,521 --> 00:23:20,065
Is there any way they could
have been tampered with, or...?

515
00:23:20,065 --> 00:23:22,401
It's possible,
but it's all communal.

516
00:23:22,401 --> 00:23:24,528
There would be no way
to target someone.

517
00:23:26,196 --> 00:23:28,157
What am I watching?

518
00:23:28,157 --> 00:23:31,076
[ Dramatic music plays ]

519
00:23:31,076 --> 00:23:32,912
That's an a <i>ufguss.</i>

520
00:23:32,912 --> 00:23:35,497
It's German
for infusion.

521
00:23:35,497 --> 00:23:37,791
It's an ancient, therapeutic,
and meditative

522
00:23:37,791 --> 00:23:40,127
hydrotherapy ritual.

523
00:23:40,127 --> 00:23:41,754
We're one of the only spas
in the United States

524
00:23:41,754 --> 00:23:43,631
that offers them.

525
00:23:43,631 --> 00:23:45,132
You don't say.

526
00:23:46,842 --> 00:23:52,222
So this is what
Ted Burkle was, uh...

527
00:23:52,222 --> 00:23:55,100
experiencing
when he collapsed?

528
00:23:55,100 --> 00:23:58,395
Ted loved <i>aufgusses</i>.
He did at least one a week.

529
00:23:58,395 --> 00:24:00,940
In fact, I know
that he and Wolfgang--

530
00:24:00,940 --> 00:24:04,818
uh, that's our <i>aufgussmeister</i>--
they were in talks

531
00:24:04,818 --> 00:24:07,196
about starting
a sauna franchise together.

532
00:24:08,989 --> 00:24:10,991
And you were okay
with that?

533
00:24:10,991 --> 00:24:13,327
I would never stand
in the way of wellness.

534
00:24:13,327 --> 00:24:15,204
Right.

535
00:24:15,204 --> 00:24:17,373
Well, so, uh,
what happened there?

536
00:24:17,373 --> 00:24:19,500
They couldn't make a deal,
or...?

537
00:24:19,500 --> 00:24:21,168
Honestly,
I'm not quite sure.

538
00:24:21,168 --> 00:24:25,297
I think maybe
Ted backed out?

539
00:24:25,297 --> 00:24:27,508
We're gonna need
to question Wolfgang.

540
00:24:27,508 --> 00:24:30,594
For sure. But not yet.
I want to see where this goes.

541
00:24:30,594 --> 00:24:35,974
♪

542
00:24:35,974 --> 00:24:38,519
[ Indistinct conversations ]

543
00:24:38,519 --> 00:24:40,521
I'm still looking
for a money trail,

544
00:24:40,521 --> 00:24:43,732
but I'm telling you, that
politician stinks of baby daddy.

545
00:24:45,859 --> 00:24:47,319
Forensics?

546
00:24:47,319 --> 00:24:49,321
Our theory was right.

547
00:24:49,321 --> 00:24:50,823
Isabella's prints
were on the doorknob.

548
00:24:50,823 --> 00:24:52,366
The gun belonged
to our hired killer.

549
00:24:52,366 --> 00:24:54,451
And Conrad's prints
were on the kitchen knife.

550
00:24:54,451 --> 00:24:56,203
Hmm.
But there was
a second set of prints

551
00:24:56,203 --> 00:25:00,958
on the knife belonging
to someone named Leonard Parker.

552
00:25:00,958 --> 00:25:02,334
Who's Leonard Parker?

553
00:25:02,334 --> 00:25:04,044
He had a string of arrests
in Philadelphia,

554
00:25:04,044 --> 00:25:06,380
some over 20 years ago,
including an outstanding warrant

555
00:25:06,380 --> 00:25:09,383
for being the getaway driver
in an armed robbery

556
00:25:09,383 --> 00:25:11,844
where an innocent bystander
was killed.

557
00:25:11,844 --> 00:25:14,555
[ Mid-tempo music plays ]

558
00:25:14,555 --> 00:25:20,144
♪

559
00:25:20,144 --> 00:25:21,395
That's Pastor Reggie.

560
00:25:21,395 --> 00:25:22,771
Yes, it is.

561
00:25:22,771 --> 00:25:24,064
♪

562
00:25:27,609 --> 00:25:29,820
So you use these
essential oils

563
00:25:29,820 --> 00:25:31,280
in the treatment
or whatever?

564
00:25:31,280 --> 00:25:34,074
For aromatherapy, I infuse
waters with scents

565
00:25:34,074 --> 00:25:37,870
and pour them
onto the rocks.

566
00:25:37,870 --> 00:25:40,581
Oh, please!
Don't touch them.

567
00:25:40,581 --> 00:25:42,541
Sorry, but only I
touch them.

568
00:25:42,541 --> 00:25:45,794
They are absolute grade.
Extremely rare.

569
00:25:45,794 --> 00:25:47,254
Any chance you
might have <i>infused</i>

570
00:25:47,254 --> 00:25:49,173
Ted Burkle's
drinking water?

571
00:25:49,173 --> 00:25:50,883
Why would I want
to hurt Ted?

572
00:25:50,883 --> 00:25:52,676
We heard you two had
a business deal.

573
00:25:52,676 --> 00:25:56,472
[ Scoffs ] I don't waste energy.
fighting the universe's plans.

574
00:25:56,472 --> 00:26:00,434
If it was not to be,
it was not to be.

575
00:26:01,268 --> 00:26:02,352
We're gonna have to
take these oils

576
00:26:02,352 --> 00:26:04,396
and run some tests
on them.

577
00:26:04,396 --> 00:26:09,568
Fine. Just please use
as <i>little</i> as possible.

578
00:26:09,568 --> 00:26:11,403
What's that
on the rock there?

579
00:26:11,403 --> 00:26:12,905
Where?

580
00:26:12,905 --> 00:26:17,534
Uh, this melted...
plastic thing?

581
00:26:17,534 --> 00:26:21,288
Plastic. We'll have
to replace all the basalt.

582
00:26:21,288 --> 00:26:23,373
Plastic is toxic.

583
00:26:23,373 --> 00:26:26,543
Looks to me like someone's
trying to destroy evidence.

584
00:26:26,543 --> 00:26:28,545
Get your clothes on, Wolfie.
You're coming with us.

585
00:26:31,048 --> 00:26:32,341
Come on.

586
00:26:32,341 --> 00:26:35,969
♪

587
00:26:36,845 --> 00:26:41,433
Do you know who this is...

588
00:26:41,433 --> 00:26:43,310
Leonard?

589
00:26:45,104 --> 00:26:46,605
Tell me.

590
00:26:55,239 --> 00:26:57,825
Gui Huang.
Mm.

591
00:26:57,825 --> 00:27:02,996
He was, uh, killed
during an armed robbery

592
00:27:02,996 --> 00:27:04,164
in Philadelphia.

593
00:27:04,164 --> 00:27:06,166
I knew you were
hiding something.

594
00:27:06,166 --> 00:27:08,168
You've been lying
over 20 years.

595
00:27:08,168 --> 00:27:10,963
I'm not that person
anymore.

596
00:27:10,963 --> 00:27:12,589
Started a new life.

597
00:27:12,589 --> 00:27:14,466
Why were your prints
on the knife

598
00:27:14,466 --> 00:27:17,010
where Conrad
was killed?

599
00:27:17,010 --> 00:27:19,972
Because that knife
is mine.

600
00:27:19,972 --> 00:27:22,015
It's from
the church kitchen.

601
00:27:22,015 --> 00:27:25,227
Conrad maybe took it
for protection.

602
00:27:25,227 --> 00:27:26,854
Where's Isabella?

603
00:27:28,689 --> 00:27:30,649
Faith: Are you
the baby's father?
No.

604
00:27:30,649 --> 00:27:31,567
Do you know who is?

605
00:27:31,567 --> 00:27:34,862
No.
That's the truth.

606
00:27:34,862 --> 00:27:37,656
You know where she is,
don't you?

607
00:27:37,656 --> 00:27:39,741
Don't you?
Don't you?!

608
00:27:39,741 --> 00:27:43,036
Yes. Yes.

609
00:27:43,036 --> 00:27:45,664
See, but this is
her choice.

610
00:27:45,664 --> 00:27:48,000
She's scared, man.

611
00:27:48,000 --> 00:27:50,460
I believe you.
I do.

612
00:27:50,460 --> 00:27:53,422
And I believe
that you wanted to protect her.

613
00:27:53,422 --> 00:27:57,593
But so do we.
So let us help.

614
00:27:57,593 --> 00:28:00,304
Isabella came to the church
after the attack.

615
00:28:00,304 --> 00:28:02,222
She was terrified.

616
00:28:02,222 --> 00:28:04,600
She said the baby's father
sent her a message

617
00:28:04,600 --> 00:28:06,310
saying he missed her
and wanted to meet,

618
00:28:06,310 --> 00:28:10,647
but it had to be
where no one else would see.

619
00:28:10,647 --> 00:28:14,693
Isabella had told Conrad.
He must have followed her.

620
00:28:17,237 --> 00:28:18,906
And then you know
what happened.

621
00:28:18,906 --> 00:28:20,282
You should have
called the police.

622
00:28:20,282 --> 00:28:22,910
She begged me not to.

623
00:28:22,910 --> 00:28:25,245
She stabbed that man.

624
00:28:25,245 --> 00:28:29,166
Conrad died to protect her,
meaning she feels responsible.

625
00:28:29,166 --> 00:28:31,585
She's terrified that the baby
will be taken away.

626
00:28:31,585 --> 00:28:33,795
And I've tried my best
to convince her to come forward.

627
00:28:33,795 --> 00:28:37,758
But considering my past,

628
00:28:37,758 --> 00:28:40,093
who am I to force her?

629
00:28:40,093 --> 00:28:42,304
If what you're saying
is true,

630
00:28:42,304 --> 00:28:44,222
I will do everything
that I can to make sure

631
00:28:44,222 --> 00:28:49,019
that Isabella is never
separated from her baby.

632
00:28:49,019 --> 00:28:53,106
Please
tell us where she is.

633
00:28:53,106 --> 00:28:55,943
♪

634
00:28:58,236 --> 00:29:00,989
The church keeps
an apartment.

635
00:29:00,989 --> 00:29:04,451
The address is unlisted.

636
00:29:04,451 --> 00:29:08,622
It's a-- it's a domestic
violence sanctuary.

637
00:29:08,622 --> 00:29:10,624
[ Dramatic music plays ]

638
00:29:10,624 --> 00:29:12,459
[ Sirens wailing in distance ]

639
00:29:12,459 --> 00:29:18,340
♪

640
00:29:18,340 --> 00:29:19,508
GBI!

641
00:29:21,635 --> 00:29:22,803
Isabella!

642
00:29:22,803 --> 00:29:30,102
♪

643
00:29:30,102 --> 00:29:31,603
Clear!

644
00:29:34,481 --> 00:29:35,774
Someone got to her.

645
00:29:35,774 --> 00:29:39,152
♪

646
00:29:43,240 --> 00:29:45,659
Well, it looks like
your precious little oils

647
00:29:45,659 --> 00:29:47,536
were clean there, Wolfie.

648
00:29:47,536 --> 00:29:50,372
That plasticky stuff?
It's a buprenorphine patch.

649
00:29:50,372 --> 00:29:52,541
We found adhesive
on Ted's lower back.

650
00:29:52,541 --> 00:29:54,376
That's how
it got in his system.

651
00:29:54,376 --> 00:29:55,919
And they never prescribe
those things without

652
00:29:55,919 --> 00:29:57,713
specific instructions
to avoid high temperatures.

653
00:29:57,713 --> 00:29:59,506
So maybe Ted didn't know
he had it on,

654
00:29:59,506 --> 00:30:01,425
or maybe he thought
it was something else.

655
00:30:01,425 --> 00:30:05,679
But <i>you</i> knew it was there
because the second he dropped,

656
00:30:05,679 --> 00:30:07,264
you were over there
to peel it off

657
00:30:07,264 --> 00:30:08,849
and throw it on the rocks.

658
00:30:08,849 --> 00:30:12,102
You're in great pain.

659
00:30:12,102 --> 00:30:14,688
Excuse me?
I can see it.

660
00:30:14,688 --> 00:30:16,815
The tension.

661
00:30:16,815 --> 00:30:18,650
How the waves come,

662
00:30:18,650 --> 00:30:21,111
and you push them away.

663
00:30:24,114 --> 00:30:26,116
How long has it been?
Hey.

664
00:30:26,116 --> 00:30:27,701
My partner's pain's
none of your business.

665
00:30:27,701 --> 00:30:30,370
All right?

666
00:30:30,370 --> 00:30:33,206
Now, back to Ted Burkle.
You two had an agreement.

667
00:30:33,206 --> 00:30:35,542
Business plans,
meetings with investors.

668
00:30:35,542 --> 00:30:38,920
See, the thing about
rich guys like Ted is that

669
00:30:38,920 --> 00:30:40,714
as they're
stringing you along,

670
00:30:40,714 --> 00:30:43,341
they're not realizing that
when they change their mind

671
00:30:43,341 --> 00:30:45,844
on a whim,
they're crushing your dreams.

672
00:30:45,844 --> 00:30:49,139
I wasn't angry at Ted.

673
00:30:49,139 --> 00:30:50,932
It wasn't the right time,

674
00:30:50,932 --> 00:30:53,518
what with his father dying.

675
00:30:53,518 --> 00:30:55,353
And we agreed to revisit
the plan in the future.

676
00:30:55,353 --> 00:30:57,230
What do you mean
about his father dying?

677
00:30:57,230 --> 00:30:58,440
Uh, cancer.

678
00:30:58,440 --> 00:31:01,359
He'd been battling it
for years.

679
00:31:01,359 --> 00:31:05,614
But Ted told me
he's nearing the end.

680
00:31:09,493 --> 00:31:11,411
Will: Techs are still
processing the scene.

681
00:31:11,411 --> 00:31:13,663
I put out an alert for all
city cameras in the area.

682
00:31:13,663 --> 00:31:16,041
You think it's someone else
connected with the church?

683
00:31:16,041 --> 00:31:18,043
Pastor Reggie says they share
use of the apartment

684
00:31:18,043 --> 00:31:19,961
with two other charities.
I am getting the names

685
00:31:19,961 --> 00:31:23,673
of everyone
who knows that space exists.

686
00:31:23,673 --> 00:31:26,176
Hmm.
Sheltered Haven.

687
00:31:26,176 --> 00:31:27,260
Is that one
of the organizations

688
00:31:27,260 --> 00:31:29,554
the church
cooperates with?

689
00:31:29,554 --> 00:31:32,224
Yes, it is.
What do you know?

690
00:31:32,224 --> 00:31:33,892
Councilman Carrey's
a board member.

691
00:31:33,892 --> 00:31:35,977
[ Intercom buzzes ]

692
00:31:35,977 --> 00:31:39,815
[ Suspenseful music plays ]

693
00:31:39,815 --> 00:31:41,108
Let's get Carrey's aide
on the phone.

694
00:31:41,108 --> 00:31:43,610
[ Gunshot, woman shouting ]

695
00:31:43,610 --> 00:31:47,405
10-78, agents Mitchell
and Trent requesting backup

696
00:31:47,405 --> 00:31:48,907
at the home
of Councilman Victor Carrey.

697
00:31:48,907 --> 00:31:54,663
♪

698
00:31:54,663 --> 00:31:56,957
[ Woman shouting, bird cawing ]

699
00:32:01,086 --> 00:32:02,087
Help!

700
00:32:02,087 --> 00:32:03,588
GBI!
Show me your hands!

701
00:32:03,588 --> 00:32:04,923
No, no, no!
I-It wasn't me!

702
00:32:04,923 --> 00:32:06,133
I was trying to save her.
Please!

703
00:32:06,133 --> 00:32:08,593
[ Gunshot ]
Aah! Ah!

704
00:32:08,593 --> 00:32:09,761
[ Groans ]

705
00:32:09,761 --> 00:32:11,680
It's the wife.
Honey.

706
00:32:11,680 --> 00:32:13,473
[ Grunts ]
Erin: The wife.

707
00:32:13,473 --> 00:32:14,766
Damn right,
that's the wife.

708
00:32:14,766 --> 00:32:19,187
♪

709
00:32:19,187 --> 00:32:21,648
[ Woman screaming and moaning ]

710
00:32:21,648 --> 00:32:29,406
♪

711
00:32:29,406 --> 00:32:32,117
Okay, okay. Are you-- Are you
hurt or is this a...?

712
00:32:32,117 --> 00:32:34,161
[ Groans ]
Yeah. Okay.

713
00:32:34,161 --> 00:32:35,954
Second one.
Got it. Okay.

714
00:32:35,954 --> 00:32:38,915
[ Panting ]
Isabella. Hey.

715
00:32:38,915 --> 00:32:40,125
Um, my name is
Will Trent.

716
00:32:40,125 --> 00:32:42,085
I'm a special agent
with the GBI.

717
00:32:42,085 --> 00:32:44,462
You, uh--
you wanna lie down?

718
00:32:44,462 --> 00:32:46,381
Yeah, yeah.
Why don't you...

719
00:32:46,381 --> 00:32:47,841
[ Isabella gasping ]
Here we go. Oh.

720
00:32:47,841 --> 00:32:50,468
Oh, oh! Okay.

721
00:32:50,468 --> 00:32:52,345
[ Grunts and pants ]

722
00:32:52,345 --> 00:32:55,015
[ Gasps ]
Okay.

723
00:32:55,015 --> 00:32:57,767
Aah!
W-We're gonna be fine.
It's gonna be fine.

724
00:32:57,767 --> 00:32:59,060
[ Panting ]

725
00:32:59,060 --> 00:33:00,854
[ Mouthing ]

726
00:33:00,854 --> 00:33:03,648
[ Door hinges creak ]

727
00:33:04,941 --> 00:33:06,067
Aah!

728
00:33:06,067 --> 00:33:08,612
[ Mouthing ]

729
00:33:08,612 --> 00:33:10,488
[ Pounds floor ]
Aah!

730
00:33:10,488 --> 00:33:12,490
Okay.
Shh, shh, shh.
Aah!

731
00:33:12,490 --> 00:33:14,492
Aah!
Shh, shh, shh, okay.

732
00:33:14,492 --> 00:33:17,287
Um, I'm so sorry.
I-I know it's unreasonable,

733
00:33:17,287 --> 00:33:20,332
but we need to be quiet,
okay? Um...

734
00:33:20,332 --> 00:33:23,043
If you wanna yell, here,
squeeze my hands.

735
00:33:23,043 --> 00:33:25,003
Squeeze them.
There you go.

736
00:33:25,003 --> 00:33:28,215
[ Bones cracking ]
Aah! Aah!

737
00:33:28,215 --> 00:33:30,258
Okay, okay.
[ Panting ]

738
00:33:30,258 --> 00:33:33,011
I'm gonna need you
to look down there.

739
00:33:33,011 --> 00:33:35,138
[ The Chamber Brothers'
"Time Has Come Today" plays ]

740
00:33:35,138 --> 00:33:37,641
Okay. Um...

741
00:33:37,641 --> 00:33:39,392
yes, ma'am.
Um...

742
00:33:39,392 --> 00:33:41,311
I'm gonna make my way around.
Here we go.

743
00:33:41,311 --> 00:33:43,271
Okay. Easy.

744
00:33:43,271 --> 00:33:46,233
Okay.
[ Groans ]

745
00:33:46,233 --> 00:33:48,443
[ Will murmurs,
Isabella groans ]

746
00:33:48,443 --> 00:33:50,695
Aah! [ Groans ]

747
00:33:50,695 --> 00:33:53,156
I'm gonna take a look now, okay?

748
00:33:53,156 --> 00:33:56,576
[ Whimpering ]

749
00:33:56,576 --> 00:33:57,911
[ Panting ]

750
00:33:57,911 --> 00:33:59,579
Um...

751
00:33:59,579 --> 00:34:01,998
This is happening, like,
right now, <i>right</i> now.

752
00:34:01,998 --> 00:34:05,585
[ Moans ]
Oh. Um...

753
00:34:05,585 --> 00:34:07,671
I gotta sanitize.
I know, I'm sorry.

754
00:34:07,671 --> 00:34:09,214
♪ Time has come today ♪

755
00:34:09,214 --> 00:34:11,299
[ Grunting ]

756
00:34:11,299 --> 00:34:13,468
♪ Young hearts
can go their way ♪

757
00:34:13,468 --> 00:34:15,053
Okay, okay.

758
00:34:15,053 --> 00:34:16,972
♪ Time has come today ♪

759
00:34:19,015 --> 00:34:20,058
I wanna push.

760
00:34:20,058 --> 00:34:22,102
Wanna push?
Mm-hmm.

761
00:34:22,102 --> 00:34:22,894
I wanna push.
[ Gasps ]

762
00:34:22,894 --> 00:34:24,604
That's great, that's great.

763
00:34:24,604 --> 00:34:26,106
I-I-I'm gonna see
how we're doing, okay?

764
00:34:26,106 --> 00:34:27,524
I'm just gonna take
a look.

765
00:34:27,524 --> 00:34:30,277
♪ Now the time has come ♪

766
00:34:30,277 --> 00:34:31,987
[ Groans ]
Isabella.

767
00:34:31,987 --> 00:34:34,072
I see the head.

768
00:34:34,072 --> 00:34:35,240
Oh, my God.
This is crazy.

769
00:34:35,240 --> 00:34:36,574
♪ Time has come today ♪

770
00:34:37,993 --> 00:34:40,370
♪ Time has come today ♪

771
00:34:41,621 --> 00:34:43,540
♪ Time ♪

772
00:34:44,708 --> 00:34:46,084
Faith!

773
00:34:46,084 --> 00:34:47,419
♪ Time ♪

774
00:34:47,419 --> 00:34:49,921
[ Panting ]

775
00:34:49,921 --> 00:34:51,548
I sacrificed everything for him.

776
00:34:51,548 --> 00:34:53,341
♪ Time ♪
Erin Carrey,
you are under arrest

777
00:34:53,341 --> 00:34:55,677
for the murder
of Victor Carrey.

778
00:34:55,677 --> 00:34:57,220
I got her!

779
00:34:57,220 --> 00:34:58,680
[ Whimpering ]

780
00:34:58,680 --> 00:35:01,016
Okay. Hey. Isabella.

781
00:35:01,016 --> 00:35:02,809
You wanna yell?
Uh-huh.

782
00:35:02,809 --> 00:35:05,895
Okay. Go ahead.
Make all the noise you want.

783
00:35:05,895 --> 00:35:07,022
Let it out!
Let's go.

784
00:35:07,022 --> 00:35:10,150
[ Screams ]

785
00:35:10,150 --> 00:35:12,319
We were supposed to
be governor.

786
00:35:12,319 --> 00:35:13,653
[ Gasps ]

787
00:35:13,653 --> 00:35:15,530
Push, push, push, push.
Come on, girl, one more.

788
00:35:15,530 --> 00:35:16,823
[ Groans ]

789
00:35:16,823 --> 00:35:17,949
Come on, Isabella,
you got this.

790
00:35:17,949 --> 00:35:19,367
You got this.
Come on!

791
00:35:19,367 --> 00:35:22,162
[ Screams ]

792
00:35:24,706 --> 00:35:26,374
[ Baby crying ]

793
00:35:26,374 --> 00:35:28,126
[ Gasps ]

794
00:35:28,126 --> 00:35:31,588
[ Down-tempo music plays ]

795
00:35:31,588 --> 00:35:32,756
[ Exhales ]

796
00:35:32,756 --> 00:35:35,175
Oh!
Oh, my God.

797
00:35:35,175 --> 00:35:37,385
Oh.

798
00:35:37,385 --> 00:35:38,803
Hi.

799
00:35:38,803 --> 00:35:41,181
[ Wailing ]

800
00:35:41,181 --> 00:35:42,807
Look at you.

801
00:35:45,477 --> 00:35:47,145
It's a boy,
Isabella.

802
00:35:47,145 --> 00:35:49,606
Oh.
[ Crying ]

803
00:35:49,606 --> 00:35:52,776
[ Siren wailing in distance ]

804
00:35:52,776 --> 00:35:55,195
My God.

805
00:35:55,195 --> 00:35:56,654
Look what you made.

806
00:35:56,654 --> 00:36:05,497
♪

807
00:36:05,497 --> 00:36:08,124
Isabella.
Is she okay?!

808
00:36:08,124 --> 00:36:10,418
Oh, she's gonna be fine.
Just exhausted.

809
00:36:12,379 --> 00:36:15,632
Your mama's gonna be
just fine.

810
00:36:15,632 --> 00:36:17,550
She's so excited
to meet you.

811
00:36:17,550 --> 00:36:22,263
♪

812
00:36:22,263 --> 00:36:24,682
She's gonna love you
so much.

813
00:36:24,682 --> 00:36:28,103
♪

814
00:36:32,065 --> 00:36:33,733
[ Knock on door ]

815
00:36:35,443 --> 00:36:38,530
Detectives.
Do you have news?

816
00:36:38,530 --> 00:36:41,074
Uh, yeah.
Yeah, I think we do.

817
00:36:41,074 --> 00:36:42,492
Should we step out?

818
00:36:42,492 --> 00:36:46,121
No, it's fine.
He's, uh, pretty out of it.

819
00:36:46,121 --> 00:36:48,415
Yeah, the hospice manager
said your father's new here.

820
00:36:48,415 --> 00:36:49,916
Before this,
he was living with you?

821
00:36:49,916 --> 00:36:54,003
Yes, I, uh-- I moved him
in with me two years ago

822
00:36:54,003 --> 00:36:56,464
when the cancer
started spreading.

823
00:36:56,464 --> 00:37:00,051
It's got to be stressful,
being a caretaker.

824
00:37:03,054 --> 00:37:04,514
Did your brother
help out much?

825
00:37:05,932 --> 00:37:09,519
No. He, uh...

826
00:37:09,519 --> 00:37:13,064
said that he didn't
do well with disease.

827
00:37:13,064 --> 00:37:14,732
Your father was using
buprenorphine patches

828
00:37:14,732 --> 00:37:16,151
for the pain,
wasn't he?

829
00:37:16,151 --> 00:37:19,154
[ Down-tempo music plays ]

830
00:37:19,154 --> 00:37:21,281
Must have been
a few left over.

831
00:37:21,281 --> 00:37:26,077
♪

832
00:37:26,077 --> 00:37:27,996
We know you
and your brother

833
00:37:27,996 --> 00:37:31,499
have been getting monthly
payments from a family trust.

834
00:37:31,499 --> 00:37:34,752
There's gotta be more
where that comes from, right?

835
00:37:34,752 --> 00:37:36,087
When your father passes?

836
00:37:36,087 --> 00:37:38,631
Don't say that.

837
00:37:38,631 --> 00:37:40,717
It's not like
I want him to die.

838
00:37:40,717 --> 00:37:42,385
You also don't
wanna share.

839
00:37:42,385 --> 00:37:46,931
Why should I?
I have done <i>everything.</i>

840
00:37:46,931 --> 00:37:50,143
Everything.

841
00:37:50,143 --> 00:37:52,520
I gave up
years of my life--

842
00:37:52,520 --> 00:37:54,898
first my mother,
then my father--

843
00:37:54,898 --> 00:37:57,942
while Ted was out at wellness
retreats or joining a fancy gym

844
00:37:57,942 --> 00:38:01,029
to optimize himself.

845
00:38:01,029 --> 00:38:03,072
I told him I needed help.

846
00:38:05,325 --> 00:38:10,872
And if he had spent...
one day--

847
00:38:10,872 --> 00:38:14,334
one <i>day</i> taking care
of our father...

848
00:38:16,961 --> 00:38:19,130
...he would have known
what that patch was.

849
00:38:21,966 --> 00:38:25,136
Okay, Joel,
it's time to go.

850
00:38:29,140 --> 00:38:30,600
Can I at least
say goodbye?

851
00:38:30,600 --> 00:38:33,812
♪

852
00:38:33,812 --> 00:38:35,230
Yeah.
All right.

853
00:38:35,230 --> 00:38:36,814
We'll be right outside.

854
00:38:36,814 --> 00:38:42,987
♪

855
00:38:42,987 --> 00:38:46,866
Poor old guy.
Now he's gonna die alone.

856
00:38:46,866 --> 00:38:50,370
Life is relentless.

857
00:38:50,370 --> 00:38:52,455
I could sure use a beer
after this one. You?

858
00:38:53,915 --> 00:38:56,626
I'm sober, dumbass.

859
00:38:56,626 --> 00:38:59,754
And shouldn't you
get home?

860
00:38:59,754 --> 00:39:01,089
I don't have to rush,
but...

861
00:39:03,967 --> 00:39:06,135
Yeah.

862
00:39:06,135 --> 00:39:08,054
Yeah, I should go home.

863
00:39:08,054 --> 00:39:45,008
♪

864
00:39:45,008 --> 00:39:47,218
Thank you...

865
00:39:47,218 --> 00:39:50,096
for letting me see
them.

866
00:39:50,096 --> 00:39:53,600
I talked to the D.A.
in Philadelphia.

867
00:39:53,600 --> 00:39:57,979
Promised to take into account
your years of atonement.

868
00:39:57,979 --> 00:39:59,480
I appreciate that.

869
00:39:59,480 --> 00:40:04,902
♪

870
00:40:04,902 --> 00:40:07,947
I hope you make peace
with your ghost, Agent Trent.

871
00:40:11,409 --> 00:40:13,703
'Cause I'm gonna try
to make peace with mine.

872
00:40:13,703 --> 00:40:37,143
♪

873
00:40:37,143 --> 00:40:38,853
Faith tells me
you got a confession.

874
00:40:38,853 --> 00:40:43,775
Yeah, well, Erin Carrey
paid to have Isabella killed.

875
00:40:43,775 --> 00:40:45,693
When that went sideways,

876
00:40:45,693 --> 00:40:47,737
she took matters
into her own hands.

877
00:40:47,737 --> 00:40:49,072
And when the councilman
tried to stop her,

878
00:40:49,072 --> 00:40:51,491
she took care of him, too.

879
00:40:51,491 --> 00:40:54,869
So, a birth?

880
00:40:54,869 --> 00:40:57,121
A baby?

881
00:40:57,121 --> 00:40:59,832
That--
That must have been...

882
00:40:59,832 --> 00:41:01,918
[ Chuckles softly ]

883
00:41:05,213 --> 00:41:06,547
[ Sighs ]

884
00:41:11,594 --> 00:41:13,179
It took my breath away.

885
00:41:17,392 --> 00:41:21,771
"I stood with them
outside the universe.

886
00:41:21,771 --> 00:41:24,982
And then like a god,

887
00:41:24,982 --> 00:41:27,318
I turned
and brought them in."

888
00:41:30,613 --> 00:41:33,616
It's from a poem
by Sharon Olds.

889
00:41:37,370 --> 00:41:40,081
Yeah.

890
00:41:40,081 --> 00:41:41,582
It was like that.

891
00:41:48,756 --> 00:41:50,591
[ Mid-tempo music plays ]

892
00:41:52,969 --> 00:41:54,721
What is this?
W-What are we doing?

893
00:41:56,806 --> 00:41:58,683
Call it what you like.
[ Chuckles ]

894
00:41:58,683 --> 00:42:02,770
Uh, we're...

895
00:42:02,770 --> 00:42:04,564
sitting.

896
00:42:06,649 --> 00:42:12,071
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪

897
00:42:15,616 --> 00:42:18,494
Captions by VITAC--

898
00:42:18,494 --> 00:42:43,311
♪


